출품의뢰장 일어 EX) ○;品の依賴狀拜啓 貴店ますますご繁榮の由、お喜び申しあげます。 平素はひとかたならぬご愛顧を賜わり、厚くお禮申しあげます。 ...
전시회 출품 신청 전시회 출품 신청 문서번호:◇◇ ○ 수 신:중소기업◇◇회 회장 참 조:○부장 제 목:상품 전시회 출품 통보 및 협조 요청의 건 ○. 귀회의 발전을 기원합니다. ○. 금년도 귀회가 주관하는 제○회 ○;중소기업 우수상품전시회 ○;에 당사의 제품을 출품하고자 합니다. ○. 당사의 출품 예정 상품은 △△용 ▲...
지불변경의뢰장(번역) 일어 지불 변경 의뢰장 ○; 예문 (포인트) 일방적인 통지가 되지 않도록 주의한다. 상대방을 경시하는 식으로 쓰지 않는다. 귀사가 날로 융성하심을 앙축 드립니다. 평소 각별한 후정을 베풀어 주셔서 감사합니다. 귀사와의 거래는 이제까지 모두 현금지불이었는데, 다음달 마감분부터 수표지불로 하고자 합니다....
취재의뢰장(번역) 일어 취재 의뢰장 예문 (포인트) 취재의 포인트를 미리 설명해 둔다. 전화로 협의한 후에는 다시 정식문서를 낸다. 귀하가 날로 융성하심을 앙축드립니다. 평소 각별한 후정을 베풀어 주셔서 감사합니다. 돌연한 일입니다만, 당사의 PR지 [xx]에, 선생님의 인터뷰기사를 실을 계획입니다. 다망한 가운데 죄송합...
출품 동의서 출품 동의서*출품하실 의향이 있으시면 먼저 이 를 작성하시어 팩스, 이메일로 전송해 주시거나 전화로 의향을 알려 주시기 바랍니다. 성 명 한글 한문 아호 성별 남 ○;녀 주 소 전 화 이 메 일 본인은 <○>의 기획 취지에 찬동하고 아울러 출품할 것을 동의합니다. ※ 유의사항 ○. <출품동의서성...
지불변경의뢰장 일어 EX) 支拂い變更の依賴狀 拜啓時下ますますご健勝のこととお喜び申しあげます。 平素はひとかたならぬお引き立てを賜わり、厚くお禮申しあげます。 さて、早速ですが、貴社とのお取り引きは、これまですべて現金支拂いでごさいましたが、來月締め切りの分より ○;形支拂いにいたしたくお願い申しあげます。 なお、支拂い期日、サイト等につきましては、ます。...
전시회 출품 권유 전시회 출품 권유 문서번호:◆◆ ○ 수 신:각사 대표이사 귀하 참 조:○부장 제 목:상품 전시회 출품 요청의 건 ○. 귀사의 무궁한 번영을 기원합니다. ○. 당 중소기업◇◇회와 ◆◆방송이 공동주관하는 제○차 ○;중소기업 상품 전시회 ○;를 아래와 같이 개최하고자 하오니 귀사에서도 제품을 출품해 주시기 무궁한...
○ 견적서송부의뢰장○(번역) 일어 견적서 송부 의뢰장 (○) 예문 (포인트) 한눈에 용건을 알 수 있도록 [견출]을 작성한다. 간결한 문맥을 만든다. 견적서송부의 의뢰 귀사가 날로 융성하심을 앙축드립니다. 평소 각별한 후정을 베풀어 주셔서 감사합니다. 하기의 내역에 의해 지급견적서를 보내주시도록 부탁드립니다. ○. xxx든다....
취재원고의뢰장(번역) 일어 취재, 원고 의뢰장 ○; 예문 (포인트) 저자세로 한다. 단 문맥을 꼭 인수해주도록 한다. 귀사가 날로 융성하심을 앙축드립니다. 평소 각별한 후정을 베풀어 주셔서 감사합니다. 덕분으로 xx신문인 [xxxx ]이 대히트를 쳐서 각지에서 취재 의뢰가 들어 왔습니다. 다망하신줄 알고 있습니다만, ...
제복대여의뢰서 일어 製服貸與依賴書 總務部長殿 依賴秊月日 年 月 日 部 課 管理擔當者名 印 下記の者につき製服貸與を依賴します。 氏 名 製 服 分 類 製 服 の 品目 號 數 枚 數 理由(再貸與の場閤) 總務部所見欄 (有償業無償)
감수완료서 감수완료서 감 수 의뢰자 성 명 주민번호 주 소 전자메일 전화번호 감수자 성 명 주민번호 주 소 전자메일 전화번호 감수자 경력사항 위 감수 의뢰자가 영어, 일어, 중국어로 제작하여 번역한 내용에 대하여 번역감수를 의뢰 받아 다음과 같이 감수자가 번역감수를 완료하였습니다. 다 음 감수의뢰날짜 감수완료날짜 ...
취재의뢰장 일어 EX) 取材の依賴狀拜啓 先生におかれましてはいよいよご活躍の段、お喜び申しあげます。 さて、突然ではございますが當社のPR誌「xxxxxxxx」に、先生のインタビュ ○;記事を揭載いたしたく存じます。 ご多忙のところ誠に恐縮ではございますが、よろしくお願い申しあげます。 內容は ○;xxxxxxxxxxxxxxxxxx ○;です。 經濟xx」に、先生のインタビュ...
취재원고의뢰장 일어 EX) 取材.原稿の依賴狀 拜啓時下ますますご健勝のこととお喜び申しあげます。 日頃はひとかたならぬお世話になり、 ○;から感謝申しあげます。 さて、おかげさまでxx新聞の「xxxx」が大好評でございまして、各地から取材の依賴がまいっております。 先生におかれましては、大變ご多忙のご樣子のところ申しわけなく存じますが、下記のとおり取材ます。...
기획서(프로그램 아이디어) 프로그램 아이디어 기획서 출품자:성명:주소:(우편번호) 연락처:(전화) (핸드폰) E mail:출품작:프로그램명:프로그램:길이 매체 TV/라디오:포맷 기획의도 가. 개관:나. 목적:다. 기대효과:내용 (*필요한 경우 상세 내용을 자유 형식으로 첨부 )
출하기일연기통지장(번역) 일어 출하 기일 연기 통지장 ○; 예문 (포인트) 부득이한 사유를 솔직히 설명하고, 상대방의 양해를 구한다. 귀사의 융성하심을 앙축 드립니다. 매번 각별히 신경 써주시는 점에, 깊은 감사 드립니다. 이번에 당사에서는 출하기일을 부득이 하게 xx일 연기하고자 하오니, 협력 부탁드립니다. 아시는 ...
정례총회출석거절장(번역) 일어 정례총회 출석 거절장 예문 (포인트) 출석할 수 없는 이유를 명기한다. 메세지를 의뢰해 두면 성의를 보일 수 있다. 귀사의 날로 번영하심을 앙축 드립니다. xx월 xx일 개최되는 귀 조합의 정례총회의 출석통지를 받았으나, 갑자기 입원하게 되었습니다. 예상외의 일로 이번에는 실례를 범하게 되다....
견본주문서 (일어 번역) (○) 견본 주문서(○) ○; 예문 (포인트) 수량, 대금 지불방법 등을 명기한다. [우선 급한대로] 등, 향후 기대할 수 있는 말은 효과적. 귀사가 날로 융성하심을 앙축드립니다. 평소 각별한 후정을 베풀어 주셔서 감사합니다. 전일, 자료송부를 의뢰한 [xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx할...